Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 13:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Плоть свою закусив зубами, руками ухватившись за жизнь свою, воззову к Нему.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Опасности себя я подвергаю, я отбираю собственную жизнь своими же руками.

См. главу

Синодальный перевод

Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?

См. главу

Новый русский перевод

Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну.

См. главу
Другие переводы



Иов 13:14
8 Перекрёстные ссылки  

Можешь раздирать себе душу в гневе — и что же, тебя ради пребывать земле в запустении? Или скалам сдвинуться с мест своих?


Сидит глупец сложа руки, собственную плоть пожирая,


Угнетателей твоих Я заставлю собственной плотью насыщаться, и, как молодым вином, своей же кровью они напьются допьяна; и узнают смертные, что воистину Я — Господь, Спаситель твой и Избавитель, могучий Бог Иакова».


Справа схватит — не наестся, слева проглотит — не насытится, каждый поедать станет плоть ближнего своего:


Увидев, что помощи с вашей стороны не будет, я, рискуя жизнью, переправился через реку, пошел на аммонитян, и Господь предал их в мои руки. Что же теперь вы явились воевать со мной?»


Он подвергал опасности душу свою, когда сразил филистимлянина, и Господь тогда даровал всему Израилю великую победу — ты видел это и радовался. Почему же теперь ты хочешь пролить невинную кровь, ни за что ни про что убить Давида?»


Женщина та подошла к Саулу и, увидев, как он напуган, сказала: «Раба твоя послушалась тебя. Жизнь моя была у меня на ладони, но я послушалась тебя.