Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 11:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И будешь ты спокоен, потому что будет надежда, защищен будешь и спать будешь спокойно.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Ты был бы в безопасности, так как надежда с тобой рядом бы была, и дал бы отдых Бог, заботясь о тебе.

См. главу

Синодальный перевод

И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.

См. главу

Новый русский перевод

Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; ты огражден, — будешь спать безопасно.

См. главу
Другие переводы



Иов 11:18
14 Перекрёстные ссылки  

Ярче полудня засияет жизнь твоя, и тьма в зарю превратится.


Ляжешь — никто тебя не потревожит, и будут многие добиваться милости твоей.


Но где взять силы, чтобы претерпеть? Чего ради за собственную жизнь цепляться?


Дни мои мелькают быстрее, чем ткацкий челнок, исчезают они, и надежды нить обрывается.


Ты насладишься плодами труда своего, будешь счастлив и успешен.


Всем сердцем взываю я к Господу, и Он отвечает мне со святой горы Своей.


Доставил Ты сердцу моему радость много большую, чем доступна тем, у кого зерно и вино молодое в изобилии.


Боже, Ты Царь мой, пусть же по веленью Твоему Иаков победы одерживает!


Сгинет нечестивец в собственном зле, а у праведника и при смерти есть защита.


которому Бог пожелал показать, какое богатство и слава дарованы всем народам в этой тайне. И тайна эта — Христос в вас, Он и залог вашей славы.