Амос 5:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ищите Господа все, кто сладость справедливости в горечь полынную превращает, а правду в грязи топчет. Больше версийВосточный Перевод Вы, превращающие суд в горечь и швыряющие праведность на землю Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы, превращающие суд в горечь и швыряющие праведность на землю Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы, превращающие суд в горечь и швыряющие праведность на землю Святая Библия: Современный перевод У Господа о помощи просите! Он создал созвездия Плеяды и Орион; Он обращает тьму в ясное утро, а день сменяет тёмной ночью. Он призывает морские воды и разливает их по поверхности земли. Господь Иегова — имя Его! Одному укреплённому городу Он защиту даёт, а другой превращает в руины». Вы обратили правосудие в горечь и справедливость повергли наземь словно мусор! Синодальный перевод О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю! Новый русский перевод Вы превращаете суд в горечь и швыряете праведность на землю. |
правители твои попирают правду, приятельствуют с ворами они! Все они любят взятки, гонятся за подарками, никто за сироту не заступится, и дела им нет до тяжбы вдовы.
Вот и настигнет беда тех, кто зло добром называет, а добро — злом, кто тьму за свет почитает, а свет — за тьму, горькое сладким именует, а сладкое — горьким!
А если праведник отступится от праведности своей и начнет грешить, повторяя все мерзости злодеев, останется ли он в живых? Нет! Не зачтется ему былая праведность, а за неверность, в которой он живет, и за грехи, которые совершает, погибнет.
Если же праведник, отвергнув правду, будет делать зло, когда Я поставлю на его пути преграду, он погибнет. За свои грехи он погибнет, и его прежние добрые дела ему не помогут. И если ты не предостерегал его от греха, то и с тебя Я спрошу за его гибель.
Потому и закон не имеет силы, и суду правому хода нет, ведь злодей запугивает честного человека — оттого и выходит суд неправедный».
Берегитесь, чтобы сегодня не закралась мысль в сердце кого-нибудь из вас — мужчины ли, женщины ли, семьи какой или даже целого колена — отвернуться от Господа, Бога нашего, и пойти служить богам тех народов; не должно быть среди вас корня, плод которого — яд и горечь!