Амос 2:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова так что и проворный убежать не сможет, и могучий всякой силы лишится, и даже самый опытный воин жизни своей не спасет; Больше версийВосточный Перевод Быстрый не ускользнёт, сильный не соберётся с силами, и воин не спасёт свою жизнь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Быстрый не ускользнёт, сильный не соберётся с силами, и воин не спасёт свою жизнь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Быстрый не ускользнёт, сильный не соберётся с силами, и воин не спасёт свою жизнь. Святая Библия: Современный перевод Никому не удастся спастись: даже быстрый не убежит, и сильный не устоит, и храбрый воин не спасёт свою жизнь. Синодальный перевод и у проворного не станет силы бежать, и крепкий не удержит крепости своей, и храбрый не спасет своей жизни, Новый русский перевод быстрый не ускользнет, сильный не соберется с силами и воин не спасет свою жизнь. |
И присмотрелся я к происходящему под солнцем: не быстрый побеждает в беге и не могучий — на войне, не мудрым достается хлеб, не сведущим — богатство и не знающим отдают предпочтение… Понял я, что у каждого есть дни удач и неудач,
Когда Седекия, царь иудейский, и все его воины увидели, что город захвачен, они бежали, выйдя из города ночью через царский сад, а затем через тайный ход между двойными стенами — на дорогу, что вела в пустыню.
Так говорит Господь: «Да не хвалится мудрец своей мудростью, и силач да не кичится силою. Не следует богачу гордиться богатством своим!