Тогда царь Иоас позвал священника Ехояду и других священников и спросил: «Отчего вы не чините Храм? Отныне не берите себе серебра у знакомых вам благодетелей, отдайте его на ремонт Храма!»
Аггей 1:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот что говорит Господь Воинств: «Народ этот упрямится. Говорят: „Не пришла еще пора, не время строить Храм Господень!“» Больше версийВосточный Перевод – Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Этот народ говорит: «Ещё не настало время строить дом Вечного». Восточный перевод версия с «Аллахом» – Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Этот народ говорит: «Ещё не настало время строить дом Вечного». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Этот народ говорит: «Ещё не настало время строить дом Вечного». Святая Библия: Современный перевод «Народ говорит, что ещё не время строить храм Господа». Синодальный перевод так сказал Господь Саваоф: народ сей говорит: «не пришло еще время, не время строить дом Господень». Новый русский перевод — Так говорит Господь Сил: «Этот народ говорит: „Еще не настало время строить дом Господа“». |
Тогда царь Иоас позвал священника Ехояду и других священников и спросил: «Отчего вы не чините Храм? Отныне не берите себе серебра у знакомых вам благодетелей, отдайте его на ремонт Храма!»
Когда список с этого послания царя Артаксеркса был прочитан Рехуму и писцу Шимшаю и всем, кто служит с ними, они спешно отправились в Иерусалим к иудеям и силой заставили тех прекратить работу.
И тогда иудеи стали жаловаться: «Носильщики изнурены, всюду разруха, не построить нам стены!»
Что под силу — то и делай руками своими, ибо в Шеоле, куда ты сойдешь, не будет уже ни трудов, ни разумения, ни познания, ни мудрости.
Но те, кто ходил с ним, возразили: «Нет, не нам идти против этого народа: он сильнее нас».