В горе своем Иаков разодрал на себе одежды, покрыл себя власяницей и много дней оплакивал сына своего.
4 Царств 22:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Выслушал царь слова Закона и разодрал на себе одежды. Больше версийВосточный Перевод Услышав слова из книги Закона, царь разорвал на себе одежду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышав слова из книги Закона, царь разорвал на себе одежду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышав слова из книги Закона, царь разорвал на себе одежду. Святая Библия: Современный перевод Когда царь услышал слова книги Закона, он разорвал свои одежды Синодальный перевод Когда услышал царь слова книги закона, то разодрал одежды свои. Новый русский перевод Услышав слова из книги Закона, царь разорвал на себе одежду. |
В горе своем Иаков разодрал на себе одежды, покрыл себя власяницей и много дней оплакивал сына своего.
И еще писец Шафан сообщил царю, что священник Хилкия передал ему свиток. Шафан прочел его перед царем.
„Я услышал тебя, потому что смягчилось сердце твое, ты склонился пред Господом, узнав, что Я обещал этому городу и его жителям ужас и проклятья, ты разодрал свои одежды и рыдал предо Мной, — говорит Господь. —
Всё это рукой Моей создано и Мне принадлежит всё это, — говорит Господь. — Но вот что Я жажду увидеть: человека смиренного и сокрушенного духом, того, кто внемлет трепетно словам Моим.
Когда услышали они слова, записанные в свитке, переглянулись в страхе и сказали Баруху: «Нам следует передать всё это царю».
При этом ни царь, ни слуги его, слышавшие эти слова, не убоялись Бога и не разорвали на себе одежд.
И не одежды, а сердца свои разрывайте!» Вернитесь к Господу, Богу вашему! Ибо Он благ и полон милосердия, любовью неизменной преисполненный, не скор Он на гнев и от наказания бедствием готов отказаться.