Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 18:36 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но народ молчал и не сказал ему ни слова, потому что царь велел им ничего не отвечать.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Но народ молчал и ничего не говорил в ответ, потому что царь приказал не отвечать ему.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но народ молчал и ничего не говорил в ответ, потому что царь приказал не отвечать ему.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но народ молчал и ничего не говорил в ответ, потому что царь приказал не отвечать ему.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но народ молчал. Люди не сказали начальнику ни слова в ответ, потому что царь Езекия приказал им: «Не отвечайте ему».

См. главу

Синодальный перевод

И молчал народ и не отвечали ему ни слова, потому что было приказание царя: «не отвечайте ему».

См. главу

Новый русский перевод

Но народ молчал и не говорил в ответ ничего, потому что царь приказал: «Не отвечайте ему».

См. главу
Другие переводы



4 Царств 18:36
9 Перекрёстные ссылки  

Из всех богов этих стран кто уберег свою страну от моей руки? Неужели Господь сбережет Иерусалим?»


А Эльяким, сын Хилкии, смотритель дворца, с главным писцом Шевной и летописцем Йоахом, сыном Асафа, разодрав на себе одежды, пришли к Езекии и передали ему слова главного советника.


Руководителю хора Псалом Давида


Не отвечай невежде по глупости его, а то сам ему уподобишься.


Станешь наставлять человека бесстыдного — наживешь оскорбления, обличишь нечестивца — сам пострадаешь.


время разрывать и время зашивать, время молчать и время говорить,


В такое время благоразумный человек молчит, ведь это время — злое!»


Не давайте святыни псам. И жемчуга своего не сыпьте перед свиньями, ибо растопчут они его ногами, а псы, накинувшись, вас разорвут.