2 Паралипоменон 6:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сказал тогда Соломон: «Господь говорил, что присутствие Его и в густом облаке будет явлено! Больше версийВосточный Перевод И Сулейман сказал: – Вечный сказал, что будет обитать в густом облаке. Восточный перевод версия с «Аллахом» И Сулейман сказал: – Вечный сказал, что будет обитать в густом облаке. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Сулаймон сказал: – Вечный сказал, что будет обитать в густом облаке. Святая Библия: Современный перевод Тогда Соломон сказал: «Господь сказал, что Он будет жить в тёмном облаке. Синодальный перевод Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле, Новый русский перевод Тогда Соломон сказал: «Господь сказал, что будет обитать во мраке. |
Всё сделал Господь, чтобы знали о силе Его спасительной, явил пред глазами народов справедливость Свою.
И всё же народ так и стоял в отдаленье, наблюдая за тем, как Моисей приблизился к той мгле, где ждал его Бог.
и поручил ему: «Скажи брату твоему Аарону, чтобы не во всякое время входил он за завесу в Святилище, к златому Покрову примирения, тому, что над ковчегом, дабы не погибнуть ему, ведь над Покровом тем Я стану являться в облаке.
Подошли вы и стали у подножья горы; пылала она огнем, достигавшим до самого неба, хотя и была внизу окружена темным облаком и мраком.
Ныне подошли вы к горе — не к той, что пылает огнем, так что к ней не притронуться, не ко тьме беспросветной, не ко мраку вы подошли, не с бурей встретились,