Услышав эти слова, царь Езекия разодрал на себе одежды и, облачившись в рубище, пошел в Храм Господень.
2 Паралипоменон 34:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Выслушал царь слова Закона и разодрал на себе одежды. Больше версийВосточный Перевод Услышав слова Закона, царь разорвал на себе одежду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышав слова Закона, царь разорвал на себе одежду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышав слова Закона, царь разорвал на себе одежду. Святая Библия: Современный перевод Когда Иосия услышал слова закона, которые были прочитаны, он разорвал свои одежды. Синодальный перевод Когда услышал царь слова закона, то разодрал одежды свои. Новый русский перевод Услышав слова Закона, царь разорвал на себе одежду. |
Услышав эти слова, царь Езекия разодрал на себе одежды и, облачившись в рубище, пошел в Храм Господень.
„Я услышал тебя, потому что смягчилось сердце твое, ты склонился пред Господом, узнав, что Я обещал этому городу и его жителям ужас и проклятья, ты разодрал свои одежды и рыдал предо Мной, — говорит Господь. —
Затем он повелел Хилкии, Ахикаму, сыну Шафана, Авдону, сыну Михея, писцу Шафану и царскому слуге Асае:
Тогдашний правитель Неемия, священник и книжник Эзра и левиты, разъяснявшие Закон народу, сказали всем собравшимся: «Свят сей день пред Господом, Богом вашим! Не скорбите и не рыдайте!» — а весь народ рыдал, слушая слова Закона.
И не одежды, а сердца свои разрывайте!» Вернитесь к Господу, Богу вашему! Ибо Он благ и полон милосердия, любовью неизменной преисполненный, не скор Он на гнев и от наказания бедствием готов отказаться.
Из смертных пред Ним не может ни один быть признан правым за то, что соблюдает он Закон: с Законом лишь приходит осознание греха.
Убедившись благодаря Закону в своем бессилии, я умер для Закона, чтобы мне жить для Бога. Вместе со Христом я распят,