Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 23:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Давид и его люди отправились в Кеилу, сразились с филистимлянами, угнали их скот и нанесли им великое поражение. Так Давид спас жителей Кеилы.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

И Давуд со своими людьми пришёл в Кейлу, сразился с филистимлянами и увёл их скот. Он нанёс филистимлянам тяжёлые потери и спас жителей Кейлы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И Давуд со своими людьми пришёл в Кейлу, сразился с филистимлянами и увёл их скот. Он нанёс филистимлянам тяжёлые потери и спас жителей Кейлы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И Довуд со своими людьми пришёл в Кейлу, сразился с филистимлянами и увёл их скот. Он нанёс филистимлянам тяжёлые потери и спас жителей Кейлы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Давид пошёл со своими людьми в Кеиль, и они сразились с филистимлянами. Они нанесли филистимлянам крупное поражение и угнали их скот, и так Давид спас жителей этого города.

См. главу

Синодальный перевод

И пошел Давид с людьми своими в Кеиль, и воевал с Филистимлянами, и угнал скот их, и нанес им великое поражение, и спас Давид жителей Кеиля.

См. главу

Новый русский перевод

И Давид со своими людьми пришел в Кеилу, сразился с филистимлянами и увел их скот. Он нанес филистимлянам тяжелые потери и спас жителей Кеилы.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 23:5
6 Перекрёстные ссылки  

Ты препоясал меня силою для войны, всех восставших на меня покорил мне.


Вскоре вновь случилась война, Давид отправился сражаться с филистимлянами, нанес им великое поражение, и они бежали от него.


Давид снова вопросил Господа, и Господь ответил ему: «Иди прямо в Кеилу, потому что Я предаю филистимлян в твои руки».


Когда Авьятар, сын Ахимелеха, бежал к Давиду в Кеилу, он захватил с собой эфод.