1 Петра 2:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ради Господа покоряйтесь всякому людьми установленному начальству: царю как верховной власти Больше версийВосточный Перевод Ради Повелителя подчиняйтесь всякой власти, установленной людьми, будь то императору как высшей власти Восточный перевод версия с «Аллахом» Ради Повелителя подчиняйтесь всякой власти, установленной людьми, будь то императору как высшей власти Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ради Повелителя подчиняйтесь всякой власти, установленной людьми, будь то императору как высшей власти перевод Еп. Кассиана Подчиняйтесь ради Господа всякому человеческому установлению: царю ли, как верховной власти, Библия на церковнославянском языке Повинитеся убо всякому человечу созданию Господа ради: аще царю, яко преобладающу: Святая Библия: Современный перевод Склоняйтесь перед всеми человеческими властями ради Господа. Склоняйтесь перед царём, верховной властью |
Заботьтесь о благоденствии города, в который Я изгнал вас, и молитесь о нем Господу, ибо его благоденствие принесет благоденствие и вам“.
«Кесаря», — ответили они. «Так и отдавайте кесарево кесарю, а Божие — Богу», — сказал Он им.
Тогда Иисус сказал им: «Так и отдавайте: кесарево — кесарю, а Божие — Богу!» Этот ответ их очень удивил.
Постоянно напоминай всем, чтобы подчинялись начальникам и властям, повиновались им и готовы были на всякое доброе дело,
Ко всем относитесь с почтением, любите собратьев по вере, перед Богом благоговейте, чтите царя.
в особенности с теми из них, кто идет на поводу у низких похотей плоти и не признает владычества Христова. Дерзкие и своенравные, не боятся они злословить даже славы неземные,