1 Паралипоменон 18:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид царствовал над всем Израилем, поступая со своим народом справедливо и праведно. Больше версийВосточный Перевод Давуд правил всем Исраилом, верша суд и правду для всего своего народа. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд правил всем Исраилом, верша суд и правду для всего своего народа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд правил всем Исроилом, верша суд и правду для всего своего народа. Святая Библия: Современный перевод Давид был царём над всем Израилем. Он делал то, что для всех было правильным и справедливым. Синодальный перевод И царствовал Давид над всем Израилем, и творил суд и правду всему народу своему. Новый русский перевод Давид правил всем Израилем, верша суд и правду для всего своего народа. |
Все эти воины, полные решимости, в боевом строю прибыли в Хеврон, чтобы сделать Давида царем над Израилем (да и остальные израильтяне были единодушны в том, чтобы воцарить Давида).
Он поставил в Эдоме укрепленные посты, и оказались эдомитяне в подчинении у Давида, платя ему дань. А Господь оберегал Давида во всех его походах.
Дай нам с утра уже насыщаться любовью Твоей неизменной, чтоб радоваться и ликовать нам во все наши дни.
Станешь ли ты достойным правителем, построив дворец из кедра? Разве голодал твой отец, поступая праведно и справедливо? И он преуспел в этом.
В те дни, в то время Я взращу из рода Давида праведный Росток, и будет этот царь творить правый суд на земле.