И той дал есть овы убо апостолы, овы же пророки, овы же благовестники, овы же пастыри и учители,
К Ефесянам 4:8 - Библия на церковнославянском языке Темже глаголет: возшед на высоту, пленил еси плен, и даде даяния человеком. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Писание говорит поэтому: «Поднялся Он в высь небесную, пленных взял в плен и дал людям дары». ( Восточный Перевод Поэтому и написано: «Он поднялся на высоту, ведя за Собой пленников, и дал дары людям». Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому и написано: «Он поднялся на высоту, ведя за Собой пленников, и дал дары людям». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому и написано: «Он поднялся на высоту, ведя за Собой пленников, и дал дары людям». перевод Еп. Кассиана Потому Писание говорит: Восшед на высоту, Он пленил плен, Он дал дары людям. Святая Библия: Современный перевод Вот почему в Писаниях сказано: «Когда вознёсся Он, то взял с Собой захваченных пленников и раздал дары людям». |
И той дал есть овы убо апостолы, овы же пророки, овы же благовестники, овы же пастыри и учители,