егоже подобает небеси убо прияти даже до лет устроения всех, яже глагола Бог усты всех святых своих пророк от века.
К Римлянам 8:21 - Библия на церковнославянском языке яко и сама тварь свободится от работы истления в свободу славы чад Божиих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова что в конце всё живое Его творение избавлено будет от рабства у тленья и получит свободу великую, в которой пребудут все Божии дети. Восточный Перевод освобождение от власти тления, чтобы обрести ту же славную свободу, что и дети Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» освобождение от власти тления, чтобы обрести ту же славную свободу, что и дети Всевышнего. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) освобождение от власти тления, чтобы обрести ту же славную свободу, что и дети Всевышнего. перевод Еп. Кассиана потому что тварь и сама будет освобождена от рабства тления в свободу славы детей Божиих. Святая Библия: Современный перевод что всё, сотворённое Богом, освободится от губительного рабства и придёт к свободе и славе, которые принадлежат детям Божьим. |
егоже подобает небеси убо прияти даже до лет устроения всех, яже глагола Бог усты всех святых своих пророк от века.
а ихже предустави, тех и призва: а ихже призва, сих и оправда: а ихже оправда, сих и прослави.
А еже еще единою, сказует колеблемых преложение, аки сотворенных, да пребудут, яже суть неподвижимая.
И видех небо ново и землю нову: первое бо небо и земля первая преидоста, и моря несть ктому.