Откровение 22:4 - Библия на церковнославянском языке и узрят лице его, и имя его на челех их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Увидят они лицо Его, и имя Его будет на челе у них. Восточный Перевод Они будут видеть Его лицо, и на лбу у них будет написано Его имя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они будут видеть Его лицо, и на лбу у них будет написано Его имя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они будут видеть Его лицо, и на лбу у них будет написано Его имя. перевод Еп. Кассиана и будут видеть лицо Его, и имя Его будет на челах их. Святая Библия: Современный перевод Они увидят Его лицо, и имя Божье будет написано на их лбах. |
аще кто мне служит, мне да последствует, и идеже есмь аз, ту и слуга мой будет: и аще кто мне служит, почтит его Отец (мой):
Отче, ихже дал еси мне, хощу, да идеже есмь аз, и тии будут со мною, да видят славу мою, юже дал еси мне, яко возлюбил мя еси прежде сложения мира.
Видим убо ныне якоже зерцалом в гадании, тогда же лицем к лицу: ныне разумею от части, тогда же познаю, якоже и познан бых.
И видех, и се, агнец стояше на горе сионстей, и с ним сто и четыредесять и четыри тысящы, имуще имя Отца его написано на челех своих.
Побеждающаго сотворю столпа в Церкви Бога моего, и боле не имать изыти ктому: и напишу на нем имя Бога моего и имя града Бога моего, новаго Иерусалима, сходящаго с небес от Бога моего, и имя мое новое.
не вредите ни земли, ни моря, ни древес, дондеже запечатлеем рабы Бога нашего на челех их.