Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 7:29 - Библия на церковнославянском языке

бе бо учя их яко власть имея, и не яко книжницы (и фарисее).

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

как имеющий власть учил Он их, а не как книжники.

См. главу

Восточный Перевод

потому что Он учил их как имеющий власть, а не как их учители Таурата.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

потому что Он учил их как имеющий власть, а не как их учители Таурата.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

потому что Он учил их как имеющий власть, а не как их учители Таврота.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо учил Он их как власть имеющий, а не как книжники их.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

потому что Он учил их как имеющий власть, а не как законоучители.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 7:29
23 Перекрёстные ссылки  

И приступль Иисус, рече им, глаголя: дадеся ми всяка власть на небеси и на земли:


глаголю бо вам, яко аще не избудет правда ваша паче книжник и фарисей, не внидете в Царствие небесное.


Аз же глаголю вам, яко всяк, иже воззрит на жену ко еже вожделети ея, уже любодействова с нею в сердцы своем:


Аз же глаголю вам, яко всяк отпущаяй жену свою, разве словесе любодейнаго, творит ю прелюбодействовати: и иже пущеницу поймет, прелюбодействует.


Аз же глаголю вам: любите враги вашя, благословите кленущыя вы, добро творите ненавидящым вас, и молитеся за творящих вам напасть и изгонящыя вы,


И бысть егда сконча Иисус словеса сия, дивляхуся народи о учении его:


Сшедшу же ему с горы, вслед его идяху народи мнози.


Иисус же рече им: ни аз глаголю вам, коею областию сия творю.


аз бо дам вам уста и премудрость, ейже не возмогут противитися или отвещати вси противляющиися вам.


и не можаху противустати премудрости и Духу, имже глаголаше.