Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 27:50 - Библия на церковнославянском языке

Иисус же, паки возопив гласом велиим, испусти дух.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Еще раз воззвав громким голосом, Иисус испустил дух.

См. главу

Восточный Перевод

Иса снова громко закричал и испустил дух.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса снова громко закричал и испустил дух.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо снова громко закричал и испустил дух.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Иисус же снова возопил громким голосом и отдал дух.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И ещё раз закричал Иисус громким голосом и испустил дух.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 27:50
14 Перекрёстные ссылки  

якоже Сын Человеческий не прииде, да послужат ему, но послужити и дати душу свою избавление за многих.


Прочии же глаголаху: остави, да видим, аще приидет илиа спасти его.


Иисус же пущь глас велий, издше.


И возглашь гласом велиим Иисус, рече: Отче, в руце твои предаю дух мой. И сия рек издше.


Аз есмь пастырь добрый: пастырь добрый душу свою полагает за овцы:


якоже знает мя Отец, и аз знаю Отца: и душу мою полагаю за овцы.


Сосуд же стояше полн оцта. Они же исполнивше губу оцта и на трость вонзше, придеша ко устом его.


Егда же прият оцет Иисус, рече: совершишася. И преклонь главу, предаде дух.


Понеже убо дети приобщишася плоти и крови, и той приискренне приобщися техже, да смертию упразднит имущаго державу смерти, сиречь диавола,


Иже во днех Плоти своея моления же и молитвы к могущему спасти его от смерти с воплем крепким и со слезами принес, и услышан быв от благоговеинства,


кольми паче кровь Христова, иже духом святым себе принесе непорочна Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, во еже служити нам Богу живу и истинну?