От Матфея 26:61 - Библия на церковнославянском языке реста: сей рече: могу разорити церковь Божию и треми денми создати ю. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и сказали: «Этотчеловек говорил: „Я могу разрушить Божий Храм и за три дня выстроить его заново“». Восточный Перевод и заявили: – Этот Человек говорил: «Я могу разрушить храм Всевышнего и восстановить его за три дня». Восточный перевод версия с «Аллахом» и заявили: – Этот Человек говорил: «Я могу разрушить храм Аллаха и восстановить его за три дня». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и заявили: – Этот Человек говорил: «Я могу разрушить храм Всевышнего и восстановить его за три дня». перевод Еп. Кассиана и сказали: Он говорил: «Я могу разрушить храм Божий и в три дня воздвигнуть его». Святая Библия: Современный перевод которые сказали: «Этот Человек утверждал: „Я могу разрушить храм Божий и восстановить его в три дня”». |
Изшедшу же ему ко вратом, узре его другая, и глагола сущым тамо: и сей бе со Иисусом назореом.
и глаголюще: разоряяй церковь и треми денми созидаяй, спасися сам: аще Сын еси Божий, сниди со креста.
яко мы слышахом его глаголюща, яко аз разорю церковь сию рукотвореную и треми денми ину нерукотворену созижду.
И мимоходящии хуляху его, покивающе главами своими и глаголюще: уа, разоряяй церковь и треми денми созидаяй,
начаша же нань вадити, глаголюще: сего обретохом развращающа язык наш и возбраняюща кесареви дань даяти, глаголюща себе Христа Царя быти.
Нецыи же от епикур и от стоик философ стязахуся с ним: и нецыи глаголаху: что убо хощет суесловивый сей глаголати? Инии же: чуждих богов мнится проповедник быти: яко Иисуса и воскресение благовествоваше им.
Послушаху же его даже до сего словесе и воздвигоша глас свой, глаголюще: возьми от земли таковаго, не подобает бо ему жити.