Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 26:40 - Библия на церковнославянском языке

И пришед ко учеником, и обрете их спящих, и глагола петрови: тако ли не возмогосте единаго часа побдети со мною?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вернувшись к ученикам, Он застал их спящими. «Что же, вы и часа одного бодрствовать со Мною не смогли? — сказал Он Петру. —

См. главу

Восточный Перевод

Затем Он возвратился к ученикам и нашёл их спящими. – Неужели вы даже часу не могли пободрствовать вместе со Мной? – спросил Он Петира. –

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Затем Он возвратился к ученикам и нашёл их спящими. – Неужели вы даже часу не могли пободрствовать вместе со Мной? – спросил Он Петира. –

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Затем Он возвратился к ученикам и нашёл их спящими. – Неужели вы даже часу не могли пободрствовать вместе со Мной? – спросил Он Петруса. –

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И приходит к ученикам, и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не смогли вы один час пободрствовать со Мною?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вернувшись к ученикам, Он увидел, что они спят, и сказал Петру: «Неужели вы не могли пободрствовать со Мной и часа?

См. главу
Другие переводы



От Матфея 26:40
12 Перекрёстные ссылки  

коснящу же жениху, воздремашася вся и спаху.


Глагола ему петр: аще ми есть и умрети с тобою, не отвергуся тебе. Такожде и вси ученицы реша.


Тогда глагола им Иисус: прискорбна есть душа моя до смерти: пождите зде и бдите со мною.


бдите и молитеся, да не внидете в напасть: дух убо бодр, плоть же немощна.


И пришед обрете их паки спящих: беста бо им очи отяготене.


И прииде, и обрете их спящих, и глагола петрови: симоне, спиши ли? не возмогл еси единаго часа побдети?


И востав от молитвы (и) пришед ко учеником, обрете их спящих от печали


Петр же и сущии с ним бяху отягчени сном: убуждшеся же видеша славу его, и оба мужа стояща с ним.