Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 24:4 - Библия на церковнославянском языке

И отвещав Иисус рече им: блюдите, да никтоже вас прельстит:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус им сказал: «Смотрите, чтобы никто не ввел в заблуждение вас,

См. главу

Восточный Перевод

Иса ответил им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса ответил им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо ответил им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И ответил им Иисус: смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

В ответ Иисус сказал: «Смотрите, чтобы никто не обманул вас.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 24:4
14 Перекрёстные ссылки  

Востанут бо лжехристи и лжепророцы и дадят знамения и чудеса, еже прельстити, аще возможно, и избранныя.


Он же рече: блюдите, да не прельщени будете: мнози бо приидут во имя мое, глаголюще, яко аз есмь: и время приближися. Не изыдите убо вслед их.


Аще бо кто мнит себе быти что, ничтоже сый, умом льстит себе.


да не бываем ктому младенцы, влающеся и скитающеся всяким ветром учения, во лжи человечестей, в коварстве козней льщения:


Никтоже вас да льстит суетными словесы, сих бо ради грядет гнев Божий на сыны непокоривыя.


Никтоже вас да прельщает изволенным ему смиреномудрием и службою ангелов, яже не уведе учя, без ума дмяся от ума плоти своея,


(Братие,) блюдитеся, да никтоже вас будет прельщая философиею и тщетною лестию, по преданию человеческому, по стихиам мира, а не по Христе.


Да никтоже вас прельстит ни по единому же образу: яко аще не приидет отступление прежде, и открыется человек беззакония, сын погибели,


Возлюбленнии, не всякому духу веруйте, но искушайте духи, аще от Бога суть: яко мнози лжепророцы изыдоша в мир.