Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 17:23 - Библия на церковнославянском языке

и убиют его, и в третий день востанет. И скорбни быша зело.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и убьют Его, а на третий день Бог воскресит Его». Глубокая печаль овладела тогда учениками.

См. главу

Восточный Перевод

которые убьют Его, но на третий день Он воскреснет. Учеников это сильно опечалило.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

которые убьют Его, но на третий день Он воскреснет. Учеников это сильно опечалило.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

которые убьют Его, но на третий день Он воскреснет. Учеников это сильно опечалило.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и убьют Его, и в третий день Он восстанет. И они сильно опечалились.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

которые убьют Его, но на третий день Он воскреснет». Услышав эти слова, ученики Иисуса очень опечалились.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 17:23
18 Перекрёстные ссылки  

Оттоле начат Иисус сказовати учеником своим, яко подобает ему ити во Иерусалим и много пострадати от старец и архиерей и книжник, и убиену быти, и в третий день востати.


И сходящым им с горы, заповеда им Иисус, глаголя: ни комуже поведите видения, дондеже Сын Человеческий из мертвых воскреснет.


и предадят его языком на поругание и биение и пропятие: и в третий день воскреснет.


глаголюще: господи, помянухом, яко льстец он рече, еще сый жив: по триех днех востану:


И начат учити их, яко подобает Сыну Человеческому много пострадати, и искушену быти от старец и архиерей и книжник, и убиену быти, и в третий день воскреснути.


И оттуду изшедше, идяху сквозе галилею: и не хотяше, да кто увесть.


Но яко сия глаголах вам, скорби исполних сердца ваша.


Отвеща Иисус и рече им: разорите церковь сию, и треми денми воздвигну ю.