Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 16:13 - Библия на церковнославянском языке

Пришед же Иисус во страны кесарии филипповы, вопрошаше ученики своя, глаголя: кого мя глаголют человецы быти, Сына Человеческаго?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Придя в окрестности Кесарии Филипповой, Иисус стал спрашивать учеников Своих: «За кого принимают люди Сына Человеческого?»

См. главу

Восточный Перевод

Когда Иса пришёл в окрестности Кесарии Филипповой, Он спросил Своих учеников: – За кого люди принимают Ниспосланного как Человек?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда Иса пришёл в окрестности Кесарии Филипповой, Он спросил Своих учеников: – За кого люди принимают Ниспосланного как Человек?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда Исо пришёл в окрестности Кесарии Филипповой, Он спросил Своих учеников: – За кого люди принимают Ниспосланного как Человек?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А Иисус, придя в пределы Кесарии Филипповой, спрашивал учеников Своих говоря: за кого почитают люди Сына Человеческого?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда Иисус пришёл в окрестности Кесарии Филипповой, то спросил Своих учеников: «Что говорят люди, кто Я такой?»

См. главу
Другие переводы



От Матфея 16:13
23 Перекрёстные ссылки  

и иже аще речет слово на Сына Человеческаго, отпустится ему: а иже речет на Духа святаго, не отпустится ему ни в сей век, ни в будущий.


якоже бо бе иона во чреве китове три дни и три нощы, тако будет и Сын Человеческий в сердцы земли три дни и три нощы.


господь бо есть и субботы Сын Человеческий.


Он же отвещав рече им: сеявый доброе семя есть Сын Человеческий:


послет Сын Человеческий ангелы своя, и соберут от Царствия его вся соблазны и творящих беззаконие


И изшед оттуду Иисус, отиде во страны т¦рския и сидонския.


приити бо имать Сын Человеческий во славе Отца своего со ангелы своими, и тогда воздаст комуждо по деянием его:


аминь глаголю вам, (яко) суть нецыи от зде стоящих, иже не имут вкусити смерти, дондеже видят Сына Человеческаго грядуща во Царствии своем.


Егда же приидет Сын Человеческий в славе своей и вси святии ангели с ним, тогда сядет на престоле славы своея,


глагола ему Иисус: лиси язвины имут, и птицы небесныя гнезда: Сын же Человеческий не имать где главы подклонити.


но да увесте, яко власть имать Сын Человеческий на земли отпущати грехи: тогда глагола разслабленному: востани, возми твой одр и иди в дом твой.


ибо Сын Человечь не прииде, да послужат ему, но да послужит и даст душу свою избавление за многи.


иже бо аще постыдится мене и моих словес в роде сем прелюбодейнем и грешнем, и Сын Человеческий постыдится его, егда приидет во славе Отца своего со ангелы святыми.


И глагола ему: аминь, аминь глаголю вам, отселе узрите небо отверсто и ангелы Божия восходящыя и нисходящыя над сына Человеческаго.


Отвеща ему народ: мы слышахом от закона, яко Христос пребывает во веки: како ты глаголеши: вознестися подобает Сыну Человеческому? кто есть сей Сын Человеческий?


и якоже моисей вознесе змию в пустыни, тако подобает вознестися Сыну Человеческому,


и область даде ему и суд творити, яко Сын Человечь есть.


Иисуса, иже от назарета, яко помаза его Бог Духом святым и силою, иже пройде благодателствуя и исцеляя вся насилованныя от диавола, яко Бог бяше с ним:


и рече: се, вижу небеса отверста и Сына Человеча о десную стояща Бога.