Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 15:18 - Библия на церковнославянском языке

исходящая же изо уст, от сердца исходят, и та сквернят человека:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А то, что исходит из уст, от сердца идет: это и делает человека нечистым.

См. главу

Восточный Перевод

Но то, что исходит из уст, исходит из сердца, это и оскверняет человека.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но то, что исходит из уст, исходит из сердца, это и оскверняет человека.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но то, что исходит из уст, исходит из сердца, это и оскверняет человека.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Исходящее же из уст — из сердца исходит, и оно оскверняет человека.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но то, что выходит изо рта, идёт от сердца. Оно-то и оскверняет человека.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 15:18
14 Перекрёстные ссылки  

Порождения ехиднова, како можете добро глаголати, зли суще? От избытка бо сердца уста глаголют.


не входящее во уста сквернит человека: но исходящее изо уст, то сквернит человека.


не у ли разумеваете, яко всяко, еже входит во уста, во чрево вмещается и афедроном исходит?


глаголаше же, яко исходящее от человека, то сквернит человека:


Глагола же ему: от уст твоих сужду ти, лукавый рабе: ведел еси, яко аз человек яр есмь, вземлю, егоже не положих, и жну, егоже не сеях: