От Матфея 13:5 - Библия на церковнославянском языке другая же падоша на каменных, идеже не имеяху земли многи, и абие прозябоша, зане не имеяху глубины земли: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Другие же зерна упали на каменистую почву, где земли было очень мало. Быстро взошли они, потому что слой земли был неглубок. Восточный Перевод Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой. перевод Еп. Кассиана Другие же упали на камень, где у них немного было земли, и тотчас взошли, ибо земля у них не была глубока. Святая Библия: Современный перевод Другие семена попали на каменистую почву, где не было достаточно земли. Эти семена быстро проросли, так как слой земли там был неглубокий, |
И сии суть такожде иже на каменных сеемии, иже егда услышат слово, абие с радостию приемлют е:
другое же паде при камени, идеже не имяше земли многи, и абие прозябе, зане не имяше глубины земныя: