Тогда Иисус рече учеником своим: аще кто хощет по мне ити, да отвержется себе и возмет крест свой и по мне грядет:
От Матфея 10:38 - Библия на церковнославянском языке и иже не приимет креста своего и вслед мене грядет, несть мене достоин. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и кто не берет свой крест и не следует за Мной — тоже недостоин Меня. Восточный Перевод и кто не возьмёт свой крест и не последует за Мной, тот недостоин Меня. Восточный перевод версия с «Аллахом» и кто не возьмёт свой крест и не последует за Мной, тот недостоин Меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и кто не возьмёт свой крест и не последует за Мной, тот недостоин Меня. перевод Еп. Кассиана и кто не берет креста своего и не следует за Мною, недостоин Меня. Святая Библия: Современный перевод Тот, кто не примет свой крест и не последует за Мной, недостоин Меня. |
Тогда Иисус рече учеником своим: аще кто хощет по мне ити, да отвержется себе и возмет крест свой и по мне грядет:
Иисус же воззрев нань, возлюби его и рече ему: единаго еси не докончал: иди, елика имаши, продаждь и даждь нищым, и имети имаши сокровище на небеси: и прииди (и) ходи вслед мене, взем крест.
И призвав народы со ученики своими, рече им: иже хощет по мне ити, да отвержется себе, и возмет крест свой, и по мне грядет: