Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:18 - Библия на церковнославянском языке

очи имуще не видите? и ушы имуще не слышите? и не помните ли,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Глаза есть у вас — неужели вы не видите? И уши есть у вас — неужели не слышите? И разве вы не помните,

См. главу

Восточный Перевод

У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите? Неужели вы не помните?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите? Неужели вы не помните?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите? Неужели вы не помните?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Глаза имея, не видите? И уши имея, не слышите? И разве не помните:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Неужели, имея глаза, не видите? И неужели, имея уши, не слышите? Неужели вы не помните,

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:18
15 Перекрёстные ссылки  

да видяще видят, и не узрят: и слышаще слышат, и не разумеют: да не когда обратятся, и оставятся им греси.


ослепи очи их и окаменил есть сердца их, да не видят очима, ни разумеют сердцем, и обратятся, и исцелю их.


якоже есть писано: даде им Бог дух умиления, очи не видети и ушы не слышати, даже до днешняго дне.


Не помните ли, яко еще живый у вас, сия глаголах вам?


Сего ради не обленюся воспоминати присно вам о сих, аще и ведите, и утверждени есте в настоящей истине.