От Марка 7:3 - Библия на церковнославянском языке Фарисее бо и вси иудее, аще не трыюще умыют рук, не ядят, держаще предания старец: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Ведь фарисеи, как и все иудеи, не приступают к еде, если определенным образом не вымоют рук, следуя преданиям отцов, Восточный Перевод Блюстители Закона, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков, не садятся есть, не помыв установленным образом руки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Блюстители Закона, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков, не садятся есть, не помыв установленным образом руки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Блюстители Закона, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков, не садятся есть, не помыв установленным образом руки. перевод Еп. Кассиана (ибо фарисеи и все Иудеи, если установленным образом не умоют рук, не едят, держась предания старцев; Святая Библия: Современный перевод Так как, следуя обычаям предков, фарисеи и все другие иудеи не едят, пока не вымоют руки, |
Потом же вопрошаху его фарисее и книжницы: почто ученицы твои не ходят по преданию старец, но неумовеными руками ядят хлеб?
Беху же ту водоноси каменни шесть, лежаще по очищению иудейску, вместящии по двема или трием мерам.
и преспевах в жидовстве паче многих сверстник моих в роде моем, излиха ревнитель сый отеческих моих преданий.
(Братие,) блюдитеся, да никтоже вас будет прельщая философиею и тщетною лестию, по преданию человеческому, по стихиам мира, а не по Христе.
ведяще, яко не истленным сребром или златом избавистеся от суетнаго вашего жития отцы преданнаго,