Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 6:5 - Библия на церковнославянском языке

И не можаше ту ни единыя силы сотворити, токмо мало недужных, возложь руце, изцели.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И не мог Иисус сотворить там ни одного чуда: исцелил только немногих больных, возложив на них руки.

См. главу

Восточный Перевод

И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных, возложив на них руки.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных, возложив на них руки.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных, возложив на них руки.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И не мог сотворить там ни одного чуда, только на немногих больных возложил руки и исцелил их.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И не мог Он совершить там никакого чуда; только на нескольких больных возложил руки и исцелил их.

См. главу
Другие переводы



От Марка 6:5
8 Перекрёстные ссылки  

И не сотвори ту сил многих за неверство их.


и моляше его много, глаголя, яко дщи моя на кончине есть: да пришед возложиши на ню руце, яко да спасется и жива будет.


Иисус же рече ему: еже аще что можеши веровати, вся возможна верующему.


Бысть же отцу поплиеву огнем и водным трудом одержиму лежати: к немуже павел вшед, и помолився, и возложь руце свои нань, исцели его.


Ибо нам благовествовано есть, якоже и онем: но не пользова онех слово слуха, не растворенное верою слышавших.