От Марка 16:11 - Библия на церковнославянском языке и они слышавше, яко жив есть и виден бысть от нея, не яша веры. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда они услышали, что Он жив и что она видела Его, они не поверили ей. Восточный Перевод Когда они услышали, что Иса жив и что Марьям видела Его, они не поверили. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они услышали, что Иса жив и что Марьям видела Его, они не поверили. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они услышали, что Исо жив и что Марьям видела Его, они не поверили. перевод Еп. Кассиана и они, услышав, что Он жив, и что она видела Его, не поверили. Святая Библия: Современный перевод Услышав, что Иисус жив и что она видела Его, ученики не поверили ей. |
Он же отвещав ему глагола: о, роде неверен, доколе в вас буду? доколе терплю вы? приведите его ко мне.
Глаголаху же ему друзии ученицы: видехом Господа. Он же рече им: аще не вижу на руку его язвы гвоздинныя, и вложу перста моего в язвы гвоздинныя, и вложу руку мою в ребра его, не иму веры.