От Марка 16:10 - Библия на церковнославянском языке Она (же) шедши возвести с ним бывшым, плачущымся и рыдающым: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним и теперь скорбел и плакал. Восточный Перевод Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим. Восточный перевод версия с «Аллахом» Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Она пошла и сообщила Его ученикам, горевавшим и плакавшим. перевод Еп. Кассиана Она пошла и возвестила бывшим с Ним, когда те были в скорби и слезах; Святая Библия: Современный перевод Она пошла и рассказала об этом Его ученикам, которые были в глубокой скорби и рыдали. |
и тогда явится знамение Сына Человеческаго на небеси: и тогда восплачутся вся колена земная и узрят Сына Человеческаго грядуща на облацех небесных с силою и славою многою:
И рече им Иисус: еда могут сынове брачнии плакати, елико время с ними есть жених? Приидут же дние, егда отимется от них жених, и тогда постятся.
И второе алектор возгласи. И помяну петр глаголгол, егоже рече ему Иисус, яко прежде даже петель не возгласит двакраты, отвержешися мене трикраты. И начен плакашеся.