Тогда собрашася архиерее и книжницы и старцы людстии во двор архиереов, глаголемаго каиафы,
От Марка 14:66 - Библия на церковнославянском языке И сущу петрови во дворе низу, прииде едина от рабынь архиереовых, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В то время, как Петр был внизу, во дворе, туда пришла одна из служанок первосвященника. Восточный Перевод Петир же в это время был во дворе. Туда пришла одна из служанок верховного священнослужителя Восточный перевод версия с «Аллахом» Петир же в это время был во дворе. Туда пришла одна из служанок верховного священнослужителя Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Петрус же в это время был во дворе. Туда пришла одна из служанок верховного священнослужителя перевод Еп. Кассиана И когда Петр был внизу во дворе, подходит одна из служанок первосвященника Святая Библия: Современный перевод Когда Пётр находился во дворе, пришла одна из служанок первосвященника |
Тогда собрашася архиерее и книжницы и старцы людстии во двор архиереов, глаголемаго каиафы,
Петр же идяше по нем издалеча до двора архиереова: и вшед внутрь, седяше со слугами, видети кончину.
И петр издалеча вслед его иде до внутрь во двор архиереов: и бе седя со слугами и греяся при свещи.