От Марка 14:23 - Библия на церковнославянском языке И приим чашу, хвалу воздав, даде им: и пиша от нея вси. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И взяв чашу, Он возблагодарил Бога и дал ее им, и все они пили из нее. Восточный Перевод Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им, и они все пили из неё. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Аллаха и подал им, и они все пили из неё. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Всевышнего и подал им, и они все пили из неё. перевод Еп. Кассиана И взяв чашу, возблагодарив, дал им; и пили из нее все. Святая Библия: Современный перевод Затем Он взял чашу с вином и, возблагодарив Бога, передал им, и все они отпили из этой чаши. |
И ядущым им, приемь Иисус хлеб, (и) благословив, преломи и даде им, и рече: приимите, ядите: сие есть тело мое.
Мудрствуяи день, Господеви мудрствует: и не мудрствуяй день, Господеви не мудрствует. Ядый, Господеви яст. благодарит бо Бога: и не ядый, Господеви не яст, и благодарит Бога.
чаша благословения, юже благословляем, не общение ли крове Христовы есть? хлеб, егоже ломим, не общение ли тела Христова есть?