и преобразися пред ними: и просветися лице его яко солнце, ризы же его быша белы яко свет.
От Луки 9:29 - Библия на церковнославянском языке И бысть егда моляшеся, видение лица его ино, и одеяние его бело блистаяся. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И когда Он молился, лицо Его стало иным, и одежда — ослепительно белой. Восточный Перевод Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Во время молитвы Его облик вдруг изменился, а одежда стала ослепительно белой. перевод Еп. Кассиана И когда Он молился, сделался вид лица Его иным, и одеяние Его белым, сверкающим. Святая Библия: Современный перевод И когда Он молился, Его лицо преобразилось, а одежда стала ослепительно белой. |
и преобразися пред ними: и просветися лице его яко солнце, ризы же его быша белы яко свет.
И бысть егда моляшеся един, с ним беху ученицы: и вопроси их, глаголя: кого мя глаголют народи быти?
И слово Плоть бысть и вселися в ны, и видехом славу его, славу яко единороднаго от Отца, исполнь благодати и истины.
И видех престол велик бел и седящаго на нем, егоже от лица бежа небо и земля, и место не обретеся им.