От Луки 8:52 - Библия на церковнославянском языке Плакахуся же вси и рыдаху ея. Он же рече: не плачитеся: не умре (бо), но спит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дом был полон людей, все глубоко скорбели и плакали по умершей. Иисус сказал: «Не плачьте. Она не умерла — она спит». Восточный Перевод Люди во дворе уже плакали и рыдали по ней. – Перестаньте плакать, – сказал Иса, – ведь она не умерла, а спит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Люди во дворе уже плакали и рыдали по ней. – Перестаньте плакать, – сказал Иса, – ведь она не умерла, а спит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Люди во дворе уже плакали и рыдали по ней. – Перестаньте плакать, – сказал Исо, – ведь она не умерла, а спит. перевод Еп. Кассиана Плакали же все и били себя в грудь по ней, но Он сказал: не плачьте; она не умерла, но спит. Святая Библия: Современный перевод Все они оплакивали её и скорбели о ней, но Он сказал: «Не плачьте, так как она не умерла, а просто заснула». |
Пришед же в дом, не остави ни единаго внити, токмо петра и иоанна и иакова, и отца отроковицы, и матере.
Слышав же Иисус рече: сия болезнь несть к смерти, но о славе Божии, да прославится Сын Божий ея ради.