или мнится ти, яко не могу ныне умолити Отца моего, и представит ми вящше неже дванадесяте легеона ангел?
От Луки 8:30 - Библия на церковнославянском языке Вопроси же его Иисус, глаголя: что ти есть имя? Он же рече: легеон: яко беси мнози внидоша в онь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус спросил его: «Как тебя зовут?» Тот ответил: «Легион», так как в него вошло много бесов. Восточный Перевод Иса спросил его: – Как тебя зовут? – Полчище, – ответил тот, потому что в него вошло много демонов. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса спросил его: – Как тебя зовут? – Полчище, – ответил тот, потому что в него вошло много демонов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо спросил его: – Как тебя зовут? – Полчище, – ответил тот, потому что в него вошло много демонов. перевод Еп. Кассиана Спросил же его Иисус: как тебе имя? Он же сказал: легион, так как много бесов вошло в него. Святая Библия: Современный перевод Иисус спросил его: «Как твоё имя?» Тот ответил: «Легион», так как он был одержим многими бесами. |
или мнится ти, яко не могу ныне умолити Отца моего, и представит ми вящше неже дванадесяте легеона ангел?
И изыде слух его по всей сирии: и приведоша к нему вся болящыя, различными недуги и страстьми одержимы, и бесны, и месячныя, и разслабленныя (жилами): и изцели их.
И се, возописта глаголюща: что нама и тебе, Иисусе Сыне Божий? пришел еси семо прежде времене мучити нас.
воскрес же (Иисус) заутра в первую субботу, явися прежде марии магдалини, из неяже изгна седмь бесов.
и жены некия, яже бяху изцелены от духов злых и недуг: мариа нарицаемая магдалина, из неяже бесов седмь изыде,
Повеле бо духови нечистому изыти от человека: от многих бо лет восхищаше его: и вязаху его узы (железны) и путы, стрегуще его: и растерзая узы, гонимь бываше бесом сквозе пустыни.