От Луки 7:40 - Библия на церковнославянском языке И отвещав Иисус рече к нему: симоне, имам ти нечто рещи. Он же рече: учителю, рцы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда Иисус обратился к нему: «Симон, Я должен что-то еще сказать тебе». «Говори, Учитель», — ответил тот. Восточный Перевод Тогда Иса сказал ему: – Шимон, Я хочу тебе что-то сказать. – Говори, Учитель, – ответил тот. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Иса сказал ему: – Шимон, Я хочу тебе что-то сказать. – Говори, Учитель, – ответил тот. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Исо сказал ему: – Шимон, Я хочу тебе что-то сказать. – Говори, Учитель, – ответил тот. перевод Еп. Кассиана И Иисус ему ответил: Симон, Я имею нечто сказать тебе. Он говорит: скажи, Учитель. Святая Библия: Современный перевод Иисус обратился к нему с такими словами: «Симон, Я хочу сказать тебе кое-что». Симон ответил: «Скажи, Учитель». |
Мнози рекут мне во он день: Господи, Господи, не в твое ли имя пророчествовахом, и твоим именем бесы изгонихом, и твоим именем силы многи сотворихом?
И вопроси его некий князь, глаголя: Учителю благий, что сотворив, живот вечный наследствую?
Он же ведяше помышления их и рече человеку имущему суху руку: востани и стани посреде. Он же востав ста.
Видев же фарисей воззвавый его, рече в себе, глаголя: сей аще бы был пророк, ведел бы, кто и какова жена прикасается ему: яко грешница есть.
Иисус же рече: два должника беста заимодавцу некоему: един бе должен пятиюсот динарий, другий же пятиюдесят:
Разуме же Иисус, яко хотяху его вопрошати, и рече им: о сем ли стязаетеся между собою, яко рех: вмале, и не видите мене: и паки вмале, и узрите мя?
ныне вемы, яко веси вся и не требуеши, да кто тя вопрошает: о сем веруем, яко от Бога изшел еси.
сей прииде ко Иисусу нощию и рече ему: равви, вем, яко от Бога пришел еси учитель: никтоже бо может знамений сих творити, яже ты твориши, аще не будет Бог с ним.