Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 6:9 - Библия на церковнославянском языке

Рече же Иисус к ним: вопрошу вы: что достоит в субботы, добро творити, или зло творити? душу спасти, или погубити? Они же умолчаша.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Спрашиваю вас, — обратился Иисус к фарисеям и книжникам, — что позволяется делать в субботу: добро или зло? Спасти жизнь или погубить?»

См. главу

Восточный Перевод

Тогда Иса сказал им: – Я спрашиваю вас: что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда Иса сказал им: – Я спрашиваю вас: что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда Исо сказал им: – Я спрашиваю вас: что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Сказал же им Иисус: спрашиваю вас: дозволяется ли в субботу добро сделать или зло? Спасти душу или погубить?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус сказал им: «Я спрашиваю вас, правильно ли делать добро или причинять зло в субботу? Правильно ли спасти жизнь или погубить её?»

См. главу
Другие переводы



От Луки 6:9
7 Перекрёстные ссылки  

И глагола им: достоит ли в субботы добро творити, или зло творити? душу спасти, или погубити? Они же молчаху.


И отвещав Иисус рече к законником и фарисеом, глаголя: аще достоит в субботу целити?


И воззрев на всех их, рече ему: простри руку твою. Он же сотвори тако: и утвердися рука его здрава яко другая.


Он же ведяше помышления их и рече человеку имущему суху руку: востани и стани посреде. Он же востав ста.


Сын бо Человеческий не прииде душ человеческих погубити, но спасти. И идоша во ину весь.