Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 6:38 - Библия на церковнославянском языке

дайте, и дастся вам: меру добру, наткану и потрясну и преливающуся дадят на лоно ваше: тою бо мерою, еюже мерите, возмерится вам.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Давайте, и вам будет дано; мерою полной, утрясенной, с избытком насыплют вам в полы ваши. Какой мерою вы мерите, такой и вам будет отмерено».

См. главу

Восточный Перевод

Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясённой и пересыпающейся через край, вам отсыплют в полу вашей одежды. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясённой и пересыпающейся через край, вам отсыплют в полу вашей одежды. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясённой и пересыпающейся через край, вам отсыплют в полу вашей одежды. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Давайте, и вам будет дано: мерою доброю, нагнетенною, утрясенною, переполненною отсыплют в полы ваши; ибо какою мерою вы мерите, отмерено будет и вам.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

давайте, и вам будет дано полной мерой, так что даже будет пересыпаться через край. Потому что какой мерой отмерите, такой же отмерится и вам».

См. главу
Другие переводы



От Луки 6:38
29 Перекрёстные ссылки  

и иже аще напоит единаго от малых сих чашею студены воды токмо, во имя ученика, аминь глаголю вам, не погубит мзды своея.


имже бо судом судите, судят вам: и в нюже меру мерите, возмерится вам.


И глаголаше им: блюдите что слышите: в нюже меру мерите, возмерится вам, и приложится вам слышащым:


Всякому же просящему у тебе дай: и от взимающаго твоя не истязуй.


Суд бо без милости не сотворшему милости: и хвалится милость на суде.