От Луки 24:5 - Библия на церковнославянском языке Пристрашным же бывшым им и поклоньшым лица на землю, рекоста к ним: что ищете живаго с мертвыми? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Женщины, сильно испугавшись, склонились перед ними до земли, но ангелы сказали им: «Что вы ищете Живого среди мертвых? Восточный Перевод В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: – Что вы ищете живого среди мёртвых? Восточный перевод версия с «Аллахом» В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: – Что вы ищете живого среди мёртвых? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: – Что вы ищете живого среди мёртвых? перевод Еп. Кассиана Когда же они устрашились и склоняли лица к земле, те сказали им: что вы ищете живого среди мертвых? Святая Библия: Современный перевод Охваченные страхом, женщины низко склонили головы, мужчины же сказали им: «Почему ищете среди мёртвых живого? Его здесь нет, Он воскрес! |
егоже Бог воскреси, разрешив болезни смертныя, якоже не бяше мощно держиму быти ему от нея.
И ангелу Церкве смирнския напиши: тако глаголет первый и последний, иже бысть мертв, и (се,) жив есть: