Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 24:29 - Библия на церковнославянском языке

и нуждаста его, глаголюща: облязи с нама, яко к вечеру есть, и приклонился есть день. И вниде с нима облещи.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но они удерживали Его. «Останься с нами, — просили они, — наступает вечер, день уже на исходе». Тогда Он вошел в дом, чтобы остаться с ними.

См. главу

Восточный Перевод

но они стали уговаривать Его: – Останься с нами, ведь уже вечер, день почти окончился. И Он вошёл в дом и остался с ними.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

но они стали уговаривать Его: – Останься с нами, ведь уже вечер, день почти окончился. И Он вошёл в дом и остался с ними.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

но они стали уговаривать Его: – Останься с нами, ведь уже вечер, день почти окончился. И Он вошёл в дом и остался с ними.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но они понуждали Его, говоря: останься с нами, потому что наступает вечер, и день уже на склоне. И Он вошел, чтобы остаться с ними.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

но они настойчиво просили Его: «Останься с нами, так как день уже подошёл к концу и наступает вечер». И Он пошёл, чтобы остаться с ними.

См. главу
Другие переводы



От Луки 24:29
6 Перекрёстные ссылки  

И рече господин к рабу: изыди на пути и халуги, и убеди внити, да наполнится дом мой:


И приближишася в весь, в нюже идяста: и той творяшеся далечайше ити:


И бысть яко возлеже с нима, (и) приим хлеб благослови, и преломив даяше има:


И некая жена, именем лидиа, порфиропродалница от града фиатирскаго, чтущи Бога, послушаше: ейже Господь отверзе сердце внимати глаголемым от павла.