емуже лопата в руце его, и отребит гумно свое, и соберет пшеницу свою в житницу, плевы же сожжет огнем негасающим.
От Луки 23:31 - Библия на церковнославянском языке зане, аще в сурове древе сия творят, в сусе что будет? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь если с зеленеющим деревом так поступают, что же будет с сухим?» Восточный Перевод Ведь если с Праведником так поступают, то что же будет с грешниками? Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь если с Праведником так поступают, то что же будет с грешниками? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь если с Праведником так поступают, то что же будет с грешниками? перевод Еп. Кассиана Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет? Святая Библия: Современный перевод И если такое может случиться с хорошим человеком, то что же будет тогда с теми, кто заслуживает наказания?» |
емуже лопата в руце его, и отребит гумно свое, и соберет пшеницу свою в житницу, плевы же сожжет огнем негасающим.
аще кто во мне не пребудет, извержется вон, якоже розга, и изсышет: и собирают ю и во огнь влагают, и сгарает: