Изшедшу же ему ко вратом, узре его другая, и глагола сущым тамо: и сей бе со Иисусом назореом.
От Луки 16:20 - Библия на церковнославянском языке Нищь же бе некто, именем лазарь, иже лежаше пред враты его гноен Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А у ворот его лежал нищий по имени Лазарь, весь покрытый струпьями. Восточный Перевод А у его ворот лежал нищий по имени Элеазар. Он был весь покрыт язвами Восточный перевод версия с «Аллахом» А у его ворот лежал нищий по имени Элеазар. Он был весь покрыт язвами Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А у его ворот лежал нищий по имени Элеазар. Он был весь покрыт язвами перевод Еп. Кассиана Нищий же некий по имени Лазарь лежал у ворот его, покрытый язвами; Святая Библия: Современный перевод К его воротам часто приносили покрытого язвами нищего по имени Лазарь. |
Изшедшу же ему ко вратом, узре его другая, и глагола сущым тамо: и сей бе со Иисусом назореом.
и желаше насытитися от крупиц падающих от трапезы богатаго: но и пси приходяще облизаху гной его.
И некий муж, хром от чрева матере своея сый, носимь бываше, егоже полагаху по вся дни пред дверьми церковными, рекомыми красными, просити милостыни от входящих в церковь:
Слышите, братие моя возлюбленная, не Бог ли избра нищыя мира сего богаты в вере и наследники Царствия, еже обеща любящым его?