Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко затворяете Царствие небесное пред человеки: вы бо не входите, ни входящих оставляете внити.
От Луки 16:14 - Библия на церковнославянском языке Слышаху же сия вся и фарисее, сребролюбцы суще, ругахуся ему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сребролюбивые фарисеи слышали всё это и высмеивали Его. Восточный Перевод Блюстители Закона, которые любили деньги, слышали всё это и посмеивались над Исой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Блюстители Закона, которые любили деньги, слышали всё это и посмеивались над Исой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Блюстители Закона, которые любили деньги, слышали всё это и посмеивались над Исо. перевод Еп. Кассиана И слышали это всё фарисеи, которые были сребролюбивы, и высмеивали Его. Святая Библия: Современный перевод Фарисеи, любившие деньги, слушали всё это и насмехались над Иисусом. |
Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко затворяете Царствие небесное пред человеки: вы бо не входите, ни входящих оставляете внити.
Рече же к ним: блюдите и хранитеся от лихоимства: яко не от избытка кому живот его есть от имения его.
И стояху людие зряще. Ругахуся же и князи с ними, глаголюще: иныя спасе, да спасет и себе, аще той есть Христос Божий избранный.
Будут бо человецы самолюбцы, сребролюбцы, величави, горди, хулницы, родителем противящиися, неблагодарни, неправедни, нелюбовни,