От Луки 13:27 - Библия на церковнославянском языке И речет: глаголю вам, не вем вас, откуду есте: отступите от мене, вси делателие неправды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Он снова скажет вам: „Не знаю [вас], откуда вы. Уйдите от Меня все, творящие зло!“ Восточный Перевод Но Он ответит: «Я не знаю вас, откуда вы, отойдите от Меня все, делающие зло!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Он ответит: «Я не знаю вас, откуда вы, отойдите от Меня все, делающие зло!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Он ответит: «Я не знаю вас, откуда вы, отойдите от Меня все, делающие зло!» перевод Еп. Кассиана и скажет Он вам: «не знаю вас, откуда вы: отойдите от Меня, все делатели неправды». Святая Библия: Современный перевод Он же скажет вам: „Я не знаю вас. Откуда вы пришли? Уйдите от меня, вы, творящие неправедные дела!” |
Тогда речет и сущым ошуюю (его): идите от мене, проклятии, во огнь вечный, уготованный диаволу и аггелом его:
Отнележе востанет дому владыка и затворит двери, и начнете вне стояти и ударяти в двери, глаголюще: Господи, Господи, отверзи нам. И отвещав речет вам: не вем вас, откуду есте.
ныне же, познавше Бога, паче же познани бывше от Бога, како возвращаетеся паки на немощныя и худыя стихии, имже паки свыше служити хощете?
Твердое убо основание Божие стоит, имущее печать сию: позна Господь сущыя своя, и: да отступит от неправды всяк именуяй имя Господне.