Сие же ведите, яко аще бы ведал дому владыка, в кую стражу тать приидет, бдел убо бы и не бы дал подкопати храма своего.
От Луки 12:38 - Библия на церковнославянском языке И аще приидет во вторую стражу, и в третию стражу приидет, и обрящет (их) тако, блажени суть раби тии. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И в какой бы час он ни вернулся, в полночь или на рассвете, если застанет их бодрствующими, блаженны они! Восточный Перевод Благословенны те рабы, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придёт среди ночи или перед рассветом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Благословенны те рабы, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придёт среди ночи или перед рассветом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благословенны те рабы, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придёт среди ночи или перед рассветом. перевод Еп. Кассиана Если и во вторую, если и в третью стражу придет и найдет всё так, блаженны они. Святая Библия: Современный перевод Этим слугам, может быть, придётся дожидаться его до полуночи или даже позже! Но блаженны они, если господин придёт и застанет их бодрствующими. |
Сие же ведите, яко аще бы ведал дому владыка, в кую стражу тать приидет, бдел убо бы и не бы дал подкопати храма своего.
Се же ведите, яко аще бы ведал господин храмины, в кий час тать приидет, бдел убо бы, и не бы дал подкопати дому своего: