Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 11:52 - Библия на церковнославянском языке

Горе вам законником, яко взясте ключь разумения: сами не внидосте, и входящым возбранисте.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Горе вам, законники! Вы присвоили ключ к знанию: сами не вошли и тем, кто хотел войти, помешали».

См. главу

Восточный Перевод

– Горе вам, учители Таурата, потому что вы присвоили ключ знания. Но и сами не вошли, и тем, кто хотел войти, воспрепятствовали.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Горе вам, учители Таурата, потому что вы присвоили ключ знания. Но и сами не вошли, и тем, кто хотел войти, воспрепятствовали.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Горе вам, учители Таврота, потому что вы присвоили ключ знания. Но и сами не вошли, и тем, кто хотел войти, воспрепятствовали.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Горе вам, законникам, что вы взяли ключ знания: сами не вошли и входящим воспрепятствовали.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Горе вам, законники! Вы похитили ключ познания о Боге. Вы и сами не пожелали обрести это знание, и другим помешали».

См. главу
Другие переводы



От Луки 11:52
10 Перекрёстные ссылки  

И вопроси един от них законоучитель, искушая его и глаголя:


Горе вам, книжницы и фарисее, лицемери, яко затворяете Царствие небесное пред человеки: вы бо не входите, ни входящих оставляете внити.


глаголющу же ему сия к ним, начаша книжницы и фарисее бедне гневатися нань и престати его о мнозе,


Послушаша же его, и призвавше апостолы, бивше запретиша им не глаголати о имени Иисусове и отпустиша их.