Кому же уподоблю род сей? Подобен есть детем седящым на торжищих, и возглашающым другом своим
От Луки 11:43 - Библия на церковнославянском языке Горе вам фарисеом, яко любите председания на сонмищих и целования на торжищих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Горе вам, фарисеи! Вы любите занимать почетные места в синагогах и любите, когда кланяются вам на площадях. Восточный Перевод – Горе вам, блюстители Закона, потому что вы любите занимать почётные места в молитвенных домах и любите, когда вас приветствуют в людных местах. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Горе вам, блюстители Закона, потому что вы любите занимать почётные места в молитвенных домах и любите, когда вас приветствуют в людных местах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Горе вам, блюстители Закона, потому что вы любите занимать почётные места в молитвенных домах и любите, когда вас приветствуют в людных местах. перевод Еп. Кассиана Горе вам, фарисеям, что любите председательство в синагогах и приветствия на площадях. Святая Библия: Современный перевод Горе вам, фарисеи! Вы любите главные места в синагогах и почётные приветствия на площадях. |
Кому же уподоблю род сей? Подобен есть детем седящым на торжищих, и возглашающым другом своим
внемлите себе от книжник хотящих ходити во одеждах и любящих целования на торжищих и председания на сонмищих и преждевозлежания на вечерях: