но да увесте, яко власть имать Сын Человеческий на земли отпущати грехи: тогда глагола разслабленному: востани, возми твой одр и иди в дом твой.
От Иоанна 5:8 - Библия на церковнославянском языке глагола ему Иисус: востани, возми одр твой и ходи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус сказал ему на это: «Встань, возьми циновку свою и ходи!» Восточный Перевод Тогда Иса сказал ему: – Встань! Возьми свою постель и иди. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Иса сказал ему: – Встань! Возьми свою постель и иди. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Исо сказал ему: – Встань! Возьми свою постель и иди. перевод Еп. Кассиана Говорит ему Иисус: встань, возьми постель твою и ходи. Святая Библия: Современный перевод Иисус сказал ему: «Встань, подбери свою постель и ходи». |
но да увесте, яко власть имать Сын Человеческий на земли отпущати грехи: тогда глагола разслабленному: востани, возми твой одр и иди в дом твой.
но да увесте, яко власть имать Сын Человеческий на земли отпущати грехи, рече разслабленному: тебе глаголю: востани, и возми одр твой, и иди в дом твой.