Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 20:23 - Библия на церковнославянском языке

имже отпустите грехи, отпустятся им: и имже держите, держатся.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кому вы простите грехи, тому они простятся, а на ком оставите, на том они и останутся».

См. главу

Восточный Перевод

Кому вы простите грехи, тем они будут прощены, а на ком оставите грехи, на тех они останутся.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Кому вы простите грехи, тем они будут прощены, а на ком оставите грехи, на тех они останутся.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Кому вы простите грехи, тем они будут прощены, а на ком оставите грехи, на тех они останутся.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Если кому отпустите грехи, отпущены им; если на ком удержите, удержаны.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Грехи, которые вы простите людям, простятся им, а грехи, которые вы не простите, им не простятся».

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 20:23
11 Перекрёстные ссылки  

и дам ти ключи Царства небеснаго: и еже аще свяжеши на земли, будет связано на небесех: и еже аще разрешиши на земли, будет разрешено на небесех.


Аминь (бо) глаголю вам: елика аще свяжете на земли, будут связана на небеси: и елика аще разрешите на земли, будут разрешена на небесех.


И сие рек, дуну и глагола им: приимите Дух свят:


о сем вси пророцы свидетелствуют, оставление грехов прияти именем его всякому верующему в онь.


Петр же рече к ним: покайтеся, и да крестится кийждо вас во имя Иисуса Христа во оставление грехов: и приимете дар святаго Духа:


о имени Господа нашего Иисуса Христа собравшымся вам и моему духу, с силою Господа нашего Иисуса Христа,


наздани бывше на основании апостол и пророк, сущу краеугольну самому Иисусу Христу,


от нихже есть именей и александр, ихже предах сатане, да накажутся не хулити.