От Иоанна 2:3 - Библия на церковнославянском языке И недоставшу вину, глаголгола Мати Иисусова к нему: вина не имут. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда на том пире кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина». Восточный Перевод Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исы тогда сказала Ему: – У них нет вина. Восточный перевод версия с «Аллахом» Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исы тогда сказала Ему: – У них нет вина. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исо тогда сказала Ему: – У них нет вина. перевод Еп. Кассиана И когда недостало вина, Мать Иисуса говорит Ему: вина у них нет. Святая Библия: Современный перевод Когда вино кончилось, мать Иисуса сказала Ему: «Вина больше нет». |
Ни о чемже пецытеся, но во всем молитвою и молением со блгодарением прошения ваша да сказуются к Богу: